
— Роберт… мой жених. Моя сестра, Венди. Джереми Уолл, шафер…
— Кто-то еще?
— Мой отец собирался прийти. Затем две девочки: одна с букетом и одна с кольцами…
— Я интересуюсь только взрослыми. Давайте начнем с вас.
Нина упрямо покачала головой:
— Нет, не я… Это не могла быть я.
— Почему же?
— Этого не может быть.
— Почему вы так уверены в этом?
— Потому что я не знаю никого, кто мог бы желать моей смерти!
Ее сдавленный крик, похоже, удивил Сэма, и какое-то мгновение он молчал. Стоявший неподалеку полицейский обернулся и посмотрел на них. Наварро жестом дал понять: мол, все нормально, и тот отвернулся.
Нина нервно теребила подол платья. Этот коп — просто бесчувственное чудовище. Сэм Спейд
— Можно я задам вам еще несколько вопросов на эту тему? — поинтересовался он.
Она предпочла промолчать.
— У вас есть друг или бывший возлюбленный, мисс Кормье? Кто-то, кто был недоволен вашей свадьбой?
— Нет, — прошептала Нина.
— Никакого бывшего друга?
— Нет, во всяком случае, за последний год у меня никого не было.
— Вы так давно знакомы с вашим женихом? Целый год?
— Да.
— Пожалуйста, назовите его полное имя и адрес.
— Роберт Дэвид Бледсоу. Оушен-Вью-Драйв, триста восемнадцать.
— Тот же самый адрес?
— Мы живем вместе.
— Почему свадьба не состоялась?
— Спросите об этом у Роберта Бледсоу.
— Так это было его решение? Расстроить свадьбу?
— Как говорится, он оставил меня прямо возле алтаря.
— Вам известна причина?
Нина горько рассмеялась:
— Я пришла к потрясающему умозаключению, детектив, что мужской ум для меня — тайна за семью печатями.
— Он вас не предупредил?
— Нет, его поступок стал для меня неожиданностью… — Нина тяжело сглотнула. — Как и эта бомба. Это все, что я могу вам сказать.
